The idea of seat meat then translates into pieces like “Gabe” (The Gift), a ceramic sculpture of a torso holding a bubble sausage and in studies of my diary sculptures, a series called Compulsive Crustations. I broke the words down, into works like “Frau Lisa Kahlo” (my grandmother in a long dress sitting in a woven chair) and “Hackepeter I + II” (Minced Meat). Having sitzfleisch means being able to endure or persevere in an endeavour, to have stamina and a certain staying power.įrom this inspiration, I played with both literal and metaphorical interpretations of Sitzfleisch. Sitzfleisch already has a meaning that is commonly used in German expressions and refers to a person’s behind. Sitzfleisch breaks down into sitz, meaning seat or sitting and fleisch, meat or flesh in English you could call it “seat meat” or “sitting flesh”. So for this new show, I decided to start from a title, “Sitzfleisch”, and then create work on that theme. It binds them together and creates a new, sometimes ambiguous meaning. It has its challenges because German compound words stand as one word without spacing. Towards finishing a work or after completion, I title them in German, my native language, and then translate them into English. I like playing with language in titling my works, like my piece “Wursthimmel” – Sausage Sky or “Muttersturm” – Mother Storm. Your exhibition is entitled “Sitzfleisch” can you explain this and your inspiration?
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |